我們的使命:讓經典的美 走進更多人心中

真如老師為弘揚清淨傳承教法,匯聚僧團中修學五部大論法要之僧人,於2013年底成立「月光國際譯經院」,參照古代漢、藏兩地之譯場,因應現況,制定譯場制度,對藏傳佛典進行全面性的漢譯與校註。

譯經院經過數年的運行,陸續翻譯出版道次第及五部大論相關譯著。同時也收集了大量漢、藏、梵文語系實體經典以及檔案,以資譯經。2018年,真如老師宣布籌備譯經基金會,以贊助僧伽教育、譯師培訓、接續傳承、譯場運作、典藏經像、經典推廣。

2019年,於加拿大正式成立非營利組織,命名為「大慈恩譯經基金會」,一以表志隨踵大慈恩三藏玄奘大師譯經之遺業;一以上日下常老和尚之藏文法名為大慈,基金會以大慈恩為名,永銘今後一切譯經事業,皆源自老和尚大慈之恩。英文名稱為「AMRITA TRANSLATION FOUNDATION」,意為不死甘露譯經基金會,以表佛語釋論等經典,是療吾等一切眾生生死重病的甘露妙藥。

由於譯經事業的永續發展需要更多人的投入,2020年,「台灣大慈恩譯經基金會」正式於台灣成立,肩負著「讓經典的美走進更多人心中」的使命,開展出「經典教育」與「全人教育」兩大主軸,一方面致力於經典漢譯、多國語言轉譯、經典推廣、典藏文物及經像,一方面也希望將經典的內涵進一步「翻譯」成大眾易於學習及理解的方式,以不同的形式和樣貌,讓更多人體驗到經典穿越千年時空的深刻魅力。



<

地址:台北市內湖區瑞光路188巷52號三樓
客服信箱:[email protected]