一 切 佛 法 的 源 頭 來 自 清 淨 的 傳 承,而 清 淨 的 傳 承 依 靠 佛 法 僧 三 寶。其 中,「 經 典 」 就 是 法 寶 的 所 依。而 在 漢 地 要 能 有 這 些 經 典 就 必 須 靠 翻 譯。所 以,自 古 以 來,譯 經 事 業 就 是 建 立 教 法 過 程 中 非 常 重 要 的 一 環。

台 灣 大 慈 恩 譯 經 基 金 會 肩 負 著 這 樣 的 使 命,自 2 0 2 0 年 成 立 以 來,不 間 斷 的 進 行 著 經 典 的 漢 譯( 藏 翻 中 ),以 及 多 國 語 系 翻 譯。

一. 經典漢譯

由 台 灣 大 慈 恩 譯 師 們 將 大 師 們 的 藏 文 著 作 進 行 漢 譯,其 中 包 含:克 主 傑 大 師、賈 曹 傑 大 師、妙 音 笑・語 王 精 進 大 師、三 世 貢 唐 大 師、智 幢 大 師、賽 倉 大 師 … 等 大 師 著 作。

著 作 內 容 涵 蓋 大 師 們 針 對 量 論、現 觀、中 觀、了 不 了 義、修 心 道 次、止 觀、密 法、儀 軌 … 等 所 撰 寫 之 修 行 教 授 與 辨 析。

截 至 2 0 2 2 年 1 2 月,台 灣 大 慈 恩 譯 師 共 翻 譯 出 1 9 1 萬 字,相 當 於 7 本《 廣 論 》的 字 數。

二. 多國語系翻譯

除 了 將 藏 地 的 教 法 翻 成 漢 語 之 外,我 們 更 希 望 能 令 大 師 教 法 廣 布 於 十 方。因 此, 我 們 也 肩 負 著 將 經 典 翻 譯 成 各 國 的 語 言 的 任 務,目 前 先 以《 止 觀 初 探 》及《 師 父 手 抄 》。

截 至 2 0 2 2 年 1 2 月 翻 譯 進 度( 已 完 成 校 對 並 公 開 上 線 ):

講師

陳爵曜 老師

學歷

1. 福智僧團現觀班畢業
    師承如月格西、大格西功德海、
    哲蚌赤蘇洛桑丹霸仁波切

2. 藏文學習經歷12年以上

經歷

台灣大慈恩譯經基金會約聘講師

《止觀初探》翻譯進度

.德文:1 1 講
.法文:3 2 講
.俄文:3 5 講
.越南文:5 6 講
.西班牙文:4 講

祈願大師教法廣布十方,饒益無數有情眾生
邀請您與我們把臂共行!讓經典的美, 走進更多人心中

地址:台北市內湖區瑞光路188巷52號三樓
客服信箱:[email protected]